HOTII DE SUBTITRARI (nesfarsit)
Se pare ca s-a rezolvat
Se pare ca d-nul adio67 are multa trecere pe langa moderatorii de pe titrari.ro de s-a rezolvat chestiunea aceasta in nici o ora.
Apropo, adio, nu ma rezolvi si cu episoadele 5-9 de la Tudors ce apar pe titrari fara acordul meu? Hai, roaga-l te rog pe veverita sau pe patronu, ca vad ca ei te asculta.
P.S. Daca rezolvi si asta cu Tudors, promit ca iti dau o bere.
Pe cuvantul meu daca am discutat cu cineva dintre ei, tocmai dadeam o mana la S.T.A.L.K.E.R... Bine ca s-a rezolvat, ce sa zic... Probabil ca a vazut vreun moderator de-acolo discutia noastra de-aici, eu n-am absolut niciun merit.
P.S. La The Tudors si-a permis cineva sa va stearga numele din traducere ?
Si-a permis sa il puna in arhiva pe site-ul titrari..inclusiv episodul 9..desi am cerut insistent ca sa nu faca acest lucru in comentariul de la serial!
S-a rezolvat si problema lui adio cu acest Curse of Golden Flower. La subtitrarea lui neoh a fost trecut si adio67 printre traducatori. Si cu asta, sper ca s-a terminat acest subiect.
im pare rau k s-a ajuns la asta si k adio67 e un geniu si eu un amarat dar eu filmul l-am facut dupa sonor din engleza si daca zice vreunul k nu exista in engleza imi bag ceva in el.Pt k exista. Eu il am in engleza dublat sau vb ei, nush da e in engleza si asa am tradus, din cauza k am vazut inainte sub lui poate m-am inspirat la unele dar oricum nu mai conteaza asta.S-a rezolvat.Pana la urma tot a iesit ceva bun din asta.
Lovendal, daca asta ai considerat tu ca trebuie sa faci pentru a repara un plagiat cras, adica sa-mi treci numele pe traducerea plina de greseli gramaticale publicata de neoh, eu nu mai am nimic de spus. Asteaptati-va din partea mea la acelasi gen de respect.
O zi placuta si spor la traduceri.
adio67 out.
O zi placuta si spor la traduceri.
adio67 out.
Am verificat si te-am rezolvat.
Sper sa sustii acelasi lucru si dincolo la suburile noastra care sunt plagiate.
...