De Ce ?
De ce mi s-au sters subtitrarile la The 4400 ep8,9 ? :cry: ... Am vazut ca apare altcineva la acele subtirari ! O Explicatie va rog !
Imi cer scuze daca nu am postat unde trebuie !
Mai Makaveli, dar ai tupeu mai! Mult! Sa-ti explic si de ce. O sa vorbesc despre titrarea pentru episodul 9, care e a mea. Iar tu, ai gasit-o nu stiu unde, si nici nu ma intereseaza, ai sters numele meu de la autor si referirea la tvblog, si ai pus fara greturi, numele tau. Intelegi de ce nu se face asa ceva? Nu ai adus nici macar o modificare subtitrarii, era cuvant cu cuvant a mea. Aceeasi chestie la episodul 8, doar ca acolo ai inlaturat-o pe Ankutza. Si am salvat subtitrarile "tale", pot sa dovedesc ceea ce zic. Desi... prefer sa traduc decat sa fac politie.
Astept si eu o lamurire... nu stiu, poate de la nenea_hartia ? Practic de la interventia lui pe site a pornit totul, eu fiind cel care l-am adaugat pe Vlad la autori (interventie nenea_hartia), iar apoi, sters (interventie Zanduka).
Pe Nenea_hartia lasa-l in pace, ca are treaba la Babylon El nu are nicio vina, dupa cum nu ai nici tu. Probabil ca el a vazut episodul cu subul de pe subs.ro, in care scria Vlad. Fara sa stie ca este un plagiat ordinar, el doar a atras atentia asupra faptului ca numele de Vlad nu apare pe site, desi apare in titrare.
Dar, ca sa privim optimist lucrurile, asa a iesit la iveala plagiatul. Daca nenea_hartia nu zicea nimic, vlad ar fi stat ascuns 1000 de ani. Asa, a iesit la iveala fapta... Cu intentie sau nu, ramane de vazut, daca o mai zice ceva
Unu nu inteleg cine este vlad ?
Se pare ca nu esti tu. So, pentru conformitate, sa-mi "incasez" banii din pariuri. Nu-i asa ca ai gasit suburile pe DC si le-ai urcat pe site fara alte verificari?
De fapt, asta e prea mura-n gura. Reformulez: de unde le ai, mai, nene, de agiti spiritele pe aici?
LE: Mai exista si vreun "doi-neclar"?
Conform traducerii pe care ai urcat-o tu pentru episodul 9, in care scrie clar Traducerea realizata de: Makaveli (Vlad_bengu@yahoo.com) , desi e traducerea mea, tu esti Vlad, nu?
Si asta e tot ce ai de spus/intrebat? Eu credeam ca ar fi mai important sa raspunzi la acuzatia aia de furt...
Macar pe acest forum se poate spune plagiatorilor pe nume, pot fi pusi la zid, poate exista un dialog cu ei daca dansii nu prefera monologul, se accepta faptul ca acestia exista si, lucrul cel mai important, se face ceva impotriva lor. Dar nu stiu de ce il transformati pe d-l Vlad in cel mai mare infractor din galaxie, cand zi de zi pe titrari.ro se tolereaza subtitrari plagiate, cand se stie clar de unde acestea provin.
Va dau doar un exemplu care spune totul: noi toleram pe site subtitrari urcate la rugamintea cuiva (recte Rush Hour 3), respectam autorii (numai eu stiu cate variante fake ale acestui sub am sters cat lumea era prin concedii), iar moderatorii de pe titrari.ro, in replica, ce fac ? Tolereaza suburi plagiate ! Cel mai recent exemplu e cazul subtitrarii la filmul Total Eclipse facuta de colaboratorul meu Tony, care a ajuns pe titrari.ro impotriva vointei clar exprimate a traducatorului dar, mai grav, prin acordul evident al celor ce modereaza acel site, avand trecut la autor urmatoarele date: http://i18.tinypic.com/6gx9idh.jpg" class="link">http://i18.tinypic.com/6gx9idh.jpg
1
traducerea si adaptarea
2
00:00:07,750 --> 00:00:14,550
vladut andreescu
3
00:00:15,500 --> 00:00:17,500
[email] vladut_andreescu@yahoo.com[/email]
Culmea e ca la sfarsitul subtitrarii, acest plagiator, in prostia-i iesita din comun, a lasat 2 linii care nu trebuiau sa se afle acolo:
1009
01:47:48,725 --> 01:47:52,567
Traducerea și adaptarea: Tony
- Clasic Team Romania -
1010
01:47:52,844 --> 01:47:58,165
EXCLUSIVITATE [url]www.subs.ro[/url]
(c) Clasic Team Romania
Deci, de ce se face atata caz din cauza unui anume Vlad care si-a lasat si adresa de mail ? Iata ca am mai gasit unul. Singura diferenta e ca aici astfel de cazuri isi gasesc in scurt timp rezolvare, de cele mai multe ori prin autosesizare. Altii insa, care se dau la fel de "curati", asteapta milogeli de la adevaratii traducatori, prin alte parti umilinta fiind calea spre cel mult o amanare, in nici un caz spre o rezolvare reala a problemei plagiatorilor.
Uite si un 2 ... Ma baieti nu stiu de unde pana unde ati dedus ca io sunt VLAD !!!!!!! :?
Id`ul meu nu este vlad_bengu ci makaveli_x2 ! Mie mi-a spus cineva ca subtitrarile mele au fost urcate pe subs.ro io mi-am urcat suburile doar pe regie-live.ro ... Ma bucurat faptul ca munca mea a ajuns pe subs.ro (Io nu auzisem de voi pana acum !) dar raman la intrebarea mea ! Cine este Vlad ! Nu cunosc pe nimeni vlad ...
Am sa iau si io suburile d`aici sa ma conving si sa le compar cu ale mele
Hai sa n-o mai lungim. Am fost pe regielive.ro, si am luat subtitrarea pentru episodul 9, cea care aici a ajuns cu nick-ul tau la traducator. Ce am luat de acolo este tot subtirarea mea, dar nemodificata, apar eu la traducator si cu celelalte referiri neschimbate. Mai departe sa judece altii, mie mi-a ajuns.
Da se pare ca nu sunt subtitrarile mele ...
Faza a fost ca acel prieten mi-a spus ca niste subtitrari la The 4400 s9 care doar ce o uploadasem pe regie-live fusese urcata pe subs.ro cu traducator Makavlei (se pare ca nu eram io a fost doar o asemanare de nick) ... Subtitrarea nu era a mea le-am luat d-aici pe ce-a a lu` Zanduka si a lui "Vlad" Era o asemanare izbitoare ! Dar nu era a mea ...
Asa ca imi cer scuze pentre acuzele aduse voua traducatorilor !