Subtitrare The Wild Pear Tree (Ahlat Agaci)

Dramă

7.5 / 10

(204 voturi)

Durată

188 min

Regie

Nuri Bilge Ceylan

Distribuție

Dogu Demirkol, Murat Cemcir, Bennu Yildirimlar

Informatii IMDB

Informatii TMDB

Informatii Cinemagia

Listă

The Wild Pear Tree (Ahlat Agaci) (2018) Subtitrare The Wild Pear Tree (Ahlat Agaci) - ro

Sub umbra parului salbatic

Traducător

Dappon

Uploader

Dappon

FPS

N/A

Număr CD-uri / Episoade

1

Descărcări

206

Adăugat: 5-Iun-2021, 18:14

Actualizat: 11-Iul-2021, 16:25

Traducere din limba franceză.

I. Arhiva Dappon
1. The.Wild.Pear.Tree.2018.720p.BluRay.DD5.1.x264-Dariush cu durata de 03:08:20, fişier 7.663.125.013 bytes.
2. Ahlat.Agaci.aka.The.Wild.Pear.Tree.2018.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.REMUX-ROLAND cu durata de 03:08:16, fişier 44.636.513.577 bytes.
3. The.Wild.Pear.Tree.2018.1080p.BluRay.x264-DEPTH cu durata de 03:08:17, fişier 17.609.365.914 bytes.
4. The.Wild.Pear.Tree.2018.720p.BluRay.x264-DEPTH cu durata de 03:08:17, fişier 9.383.706.624 bytes.
5. The.Wild.Pear.Tree.2018.BDRip.x264-DEPTH cu durata de 03:08:17, fişier 1.117.627.051 bytes.
6. The Wild Pear Tree (2018) BluRay 720p x264-XpoZ cu durata de 03:08:20, fişier 1.763.760.169 bytes.
7. Ahlat Agaci Sonata Premiere cu durata de 03:08:20, fişier 1.460.011.664 bytes.
8. The.Wild.Pear.Tree.2018.1080p.BluRay.x264 cu durata de 03:08:17, fişier 3.230.929.073 bytes.

II. Arhiva altora (Eu, Dappon, nu garantez că titrările urcate de alţi uploaderi sunt actualizate şi bine sincronizate şi că textul n-a fost modificat)

Mai multe informații

Sinan is passionate about literature and has always wanted to be a writer. Returning to the village where he was born, he pours his heart and soul into scraping together the money he needs to be published, but his father’s debts catch up with him.

Pasionat de literatura, Sinan si-a dorit sa fie scriitor de cand se stie. Intors in satul sau natal din Anatolia, isi pune la bataie toata energia ca sa stranga banii necesari pentru a fi publicat, dar datoriile tatalui sau il ajung din urma.

Comentarii (2)