True Detective Sezonul 2
Sustin cererea lui GabyGabriel, cu multumiri anticipate.
bursucel, au intrat baietii in panica totala. Ei vor neaparat traducerile episoadelor 2 si 3.

http://sattan30.deviantart.com
https://soundcloud.com/user-334482653



Pentru Gladius and company, serialul nu a fost tradus de echipa noastra. Degeaba cereti pe aici. Trebuie sa-l continue cine l-a inceput, sau macar sa anunte ca l-a abandonat dupa primul episod si ca a vrut sa faca doar premiera pentru site.
Traducatorul a fost invitat si de mine si de altcineva in chatul de pe Sub.Noi (zic eu ca politicos )sa-si anunte disponibilitatea de a-l mai traduce.Nu a raspuns nicicum si de asta am intarit aici cererea lui GabyGabriel.Oricum cand vad un nume nou, oftez, sunt reticenta in a ma bucura, nici nu-mi vine sa-l descarc sau sa incep a-l viziona.
Gladius, pentru informarea ta:
1. Ma fac util cu proiectele mele. Cand tu faceai aici pe nebunul, eu sincronizam manual portiunile in norvegiana din Sabotorii. Care inseamna cam 80% din episod. Daca ai stii macar despre ce vorbesc, ti-ai inghiti limba.
2. Traducatorii traduc CE VOR si CAND VOR. Eu nu prea am obiceiul sa abandonez proiectele mele.
3. Cheful de munca si timpul la care te referi inseamna BANI. Bani pe care nu traducatorii ii fac, pentru ca nu sunt recompensati in niciun fel. Banii ii fac site-urile de filme online, din trafic. Chiar ieri m-am uitat dupa Major Crimes. Pe un alt site, tot sezonul 2 a avut cam 1.000 de descarcari. Pe un site online, primul episod din sezonul 2 a avut peste 800 de vizualizari. Asa ca e usor sa dai din gura ca intri tu in sevraj, dar stiti sa intrati numai cand vedeti ca lipseste traducerea la nu stiu ce, dar va doare mana sa scrieti macar un multumesc.
Asa ca lasa-ma cu vrajeala asta ieftina. Un episod din Suits imi ia cam 8 ore de munca, cu tot cu verificare. Cat iti ia tie sa-l vezi, cu o bere in fata? Vreo 45 de minute, si treci la altceva.
Site-urile online au si ele traducatori. PLATITI. Mergeti si acolo si cereti traducerea unui serial sau a unui film. De ce o faceti numai pe site-urile specializate? Pentru ca suntem noi, traducatorii, mai fraieri?
bursucel, ai luat-o prea personal, eu am facut haz de necaz. Chiar ma gandeam la un moment dat sa ma apuc eu sa o fac, dar timpul nu imi permite, familly stuf, work, kids, you know.
Off topic, merita sa ma apuc de vizionat miniseria Sabotorii? Bineinteles cu o bere in fata
Gladius Cand e vorba de traducatori, mereu o iau personal. Pentru ca sunt unul din ei. Family, work, kids.... Am si eu asa ceva. Si incerc sa mai fac cate o bucurie. Cu o traducere.
In ce priveste Sabotorii... Depinde de gusturi. Personal, traduc numai ce-mi place. Eu zic sa iei primul episod si sa-ti faci singur o idee.
Acest subiect este închis.