Transporter.The.Series.S01E11.BRRiP.XViD-PSiG

sedaka (253 mesaje) (Utilizator)
18-Feb-2013, 14:48 Top

Rog frumos o sincronizare pt Transporter.The.Series.S01E11.BRRiP.XViD-PSiG. Ce este e site nu se potriveste. Multumesc.

DISTEL (2,580 mesaje) (Administrator)
18-Feb-2013, 15:25 Top

Din ce stiu eu Transporter.The.Series.S01E11.BRRiP.XViD-PSiG este de fapt episodul 12. Deci nu pot sincroniza deoarece episodul 12 numit 12 Hours, Bursucel nu l-a tradus. Pachetul PSIG are doar 11 episoade fiind incomplet. Si cum ti-am zis ep. 11 este de fapt al 12-lea.
Descarca adevaratul episod 11 de aici: http://kat.ph/transporter-the-series-s01e11-give-the-guy-a-hand-bdrip-xvid-btn-t7055480.html
Sanatate!

BlackAmber (46 mesaje) (Moderator)
19-Feb-2013, 15:44 Top

Şi eu tot pentru asta venisem. Am aceeaşi variantă, BRRiP-PSiG, dar nu se potrivea nicio subtitrare.
Mulţumesc, băieţi. Atât lui bursucel, cât şi lui Distel.
Cheers, băieţi!

Modificat 19-Feb-2013, 15:44

Dacă vrei să stingi focul cu foc, aminteşte-ţi că profesioniştii folosesc apă.
bursucel (1,985 mesaje) (Moderator)
19-Feb-2013, 16:27 Top

@BlackAmber de la tine chiar nu ma asteptam Smiley Subtitrarea are o extensie unde scrie BTN nu psig Smiley DISTEL bagase pe chat acum vreo 2 saptamani un link de unde se putea da jos episodul asta, care nu exista in varianta psig Smiley Si, tot la sfatul lui DISTEL, am decis sa traduc mai intai acest episod. La cat de varza a fost ordinea acestei serii, mai conta? Smiley

https://yoursmiles.org/tsmile/yes/t2752.gif
BlackAmber (46 mesaje) (Moderator)
19-Feb-2013, 16:36 Top

Deh, am zis şi eu ca în poezie: "De-o fi una, de-o fi alta..." M-am gândit să le încerc pe toate, poate cine ştie? Şi nici n-am citit ce-a scris Distel, recunosc. Smiley Dacă stau să mă gândesc, parcă şi tu ai scris ceva despre ordinea episoadelor, dar eu, ca tot omul cu scaun la cap, n-am stat să procesez. Noroc cu voi. Smiley

Dacă vrei să stingi focul cu foc, aminteşte-ţi că profesioniştii folosesc apă.
bursucel (1,985 mesaje) (Moderator)
19-Feb-2013, 16:43 Top

Chestia asta am comentat-o inclusiv in comentariile de la subtitrare Smiley Oricum, mai e un episod si gata Smiley Daca va mai exista un sezon si ordinea episoadelor va fi la fel de alambicata, o sa-mi fac provizii de distonocalm Smiley

https://yoursmiles.org/tsmile/yes/t2752.gif
BlackAmber (46 mesaje) (Moderator)
19-Feb-2013, 16:57 Top

Da, pentru noi e foarte enervant şi confuz, dar pentru tine? Poate la sezonul doi apar subtitrări în engleză şi atunci nu-ţi baţi capul cu ordinea, le faci aşa cum apar.

Dacă vrei să stingi focul cu foc, aminteşte-ţi că profesioniştii folosesc apă.
bursucel (1,985 mesaje) (Moderator)
19-Feb-2013, 17:11 Top

Stii cand era enervant? Cand nu intelegeam foarte bine ce spuneau actorii. De-asta am avut noroc ca exista uneori un script in franceza, sa am de ce sa ma agat, ca sunt destule dictionare pe net. Si chiar si la sezonul asta, nu prea mi-am batut capul cu ordinea, pentru ca am mers asa cum au fost in varianta psig si am adaugat la folder titlul original al episodului, pentru a sti si DISTEL la ce sa faca sincro.

Modificat 19-Feb-2013, 17:18

https://yoursmiles.org/tsmile/yes/t2752.gif
tzepica1964 (3 mesaje) (Utilizator)
21-Feb-2013, 10:44 Top

La ultimul episod,respesriv 11,subtitrarea cea buna e cea in limba franceza.(var.Transporter.The.Series.S01.720p.BluRay.x264-GZCrew)

bursucel (1,985 mesaje) (Moderator)
21-Feb-2013, 16:39 Top

@tzepica1964 si cu ce ma ajuta asta la tradus? Franceza nu stiu, deci tot la casca il voi face.

https://yoursmiles.org/tsmile/yes/t2752.gif
tzepica1964 (3 mesaje) (Utilizator)
22-Feb-2013, 15:21 Top

Eu am tradus-o cu un programel din franceza.E-adevarat mai trebuie revizuita.Ma refer la cursivitatea cuvintelor.In rest..timpii sunt buni.

ltpetru (469 mesaje) (Moderator)
22-Feb-2013, 16:59 Top

Da si a iesit ca si cu google translate

tzepica1964 (3 mesaje) (Utilizator)
23-Feb-2013, 10:08 Top

Sa fiu sincer iese mai bine pentru ca poti sa pui toata sub.sa o traduca odata.Probabil ca si asta conteaza.Vede programul sensul cuvintelor mai pe-ndelete.

Acest subiect este închis.