Traducatori

VocaTeam b.v. (18 mesaje) (Utilizator)
26-Ian-2008, 10:01 Top

Webman, am inteles ca esti in relatii bune cu cei de la TB. Am si eu un cui micut cu cineva care face upload acolo.
Pe scurt, ceea ce ma deranjeaza e ca autorii subtitrarilor sunt stersi din releasurile DVD sau HD. Si, precum stim cu totii, singurul lucru care ramane din munca noastra e doar acela ca la inceputul sau la sfarsitul titrarii ne apare numele.
Crezi ca poti convinge pe cineva sa ajute la respectarea muncii noastre, a traducatorilor?

WebMan (551 mesaje) (Utilizator)
26-Ian-2008, 10:01 Top

Da, spune exact ce și cum, și se rezolvă ...

trapper (161 mesaje) (Utilizator)
26-Ian-2008, 10:01 Top

Webman, am inteles ca esti in relatii bune cu cei de la TB. Am si eu un cui micut cu cineva care face upload acolo.
Pe scurt, ceea ce ma deranjeaza e ca autorii subtitrarilor sunt stersi din releasurile DVD sau HD. Si, precum stim cu totii, singurul lucru care ramane din munca noastra e doar acela ca la inceputul sau la sfarsitul titrarii ne apare numele.
Crezi ca poti convinge pe cineva sa ajute la respectarea muncii noastre, a traducatorilor?


Acest lucru il fac majoritatea celor care fac dvd-uri. Cativa mai mentioneaza traducatorul in description dar mai mult de 90% din cei care fac dvduri, indiferent de site, sterg autorii. Smiley

VocaTeam b.v. (18 mesaje) (Utilizator)
26-Ian-2008, 10:01 Top

Da, spune exact ce și cum, și se rezolvă ...


Chk PM.

EDIT: Da, insa sunt site-uri care nu "lucreaza" asa. Si, pana la urma, vorbind de reactia generala a romanilor fata de lucruri rele (de lipsa ei, sper ca ati inteles asta) daca NOI nu spunem nimic, de frica unui warn sau a mai stiu eu ce, lucrurile nu se vor schimba.

Parerea mea e ca ar trebui introdus in standard in descrierea unui release... de genul sa contina obligatoriu anumite descrieri. Voi nu v-ati saturat de intrebari tampite de genul "Are subtitrare" sau "Cum se vede?", etc?

Sunt curios si de reactia voastra, a traducatorilor, pe aceasta tema.

VocaTeam b.v. (18 mesaje) (Utilizator)
26-Ian-2008, 09:01 Top

Nu mai dau edit la edit, scuze.

Webman a rezolvat se pare, cel putin cu cei de la TB, respectiv grupul MoniK, care aveau obiceiul de a sterge mereu numele traducatorilor din fiecare dvd prelucrat de ei.
Multumesc si in numele celorlalti traducatori. Daca nu altceva, macar cu acel rand scurt de la inceputul subtitlului sa ramanem si noi, traducatorii.
Multumesc totusi si celor de la MoniK, pentru ca s-au dat pe brazda. Speram.

Cred ca puteti inchide deocamdata topicul, multumesc Webman.

VocaTeam b.v. (18 mesaje) (Utilizator)
5-Feb-2008, 02:02 Top

S-a incheiat tot nu "problema".
Nu inteleg de ce nu sunt luate in serios asemenea discutii. Ma asteptam ca atunci cand o seama de persoane influente au o problema, ce poate fi rezolvata foarte usor, sa se tina cont de parerea lor. Si aici ma refer la Webman.
Cei de pe TB continua sa permita postarea DVD-RO cu autorii stersi practic la aproape toate release-urile, si fara nici o mentiune de unde (sau de la cine) au furat subtitrarea respectiva.

umbbra (12 mesaje) (Utilizator)
5-Feb-2008, 05:02 Top

Ar trebui sa intre o data toti autotii in "greva", sa nu mai scoata nimeni nicio traducere o vreme, sa vedem de unde mai iau flacaii suburi pt filmele lor. Smiley

VocaTeam b.v. (18 mesaje) (Utilizator)
5-Feb-2008, 06:02 Top

Nu, poate ar fi mai bine daca am bana IP-le nenorocitilor de pe TB, atat pe subs, cat si pe titrari. Sa-si ia fraierii suburile din regie, sau de pe iplay (asta ultima e amuzanta rau).
Oricum, nu in "mainile" noastre sta decizia asta. Daca moderatorii nu fac pasi in directia asta, eu personal renunt clar la tradus.

Stiti ce-i amuzant? Ca s-a aruncat cu mizerii de la un site la altul, cu "furturile" respective. Dar cand le fura altii, sterg autorii, preiau toate creditele, brusc subiectul nu mai intereseaza pe nimeni.

sabian (166 mesaje) (Utilizator)
5-Feb-2008, 11:02 Top

Nu, poate ar fi mai bine daca am bana IP-le nenorocitilor de pe TB, atat pe subs, cat si pe titrari.


Nu stiu ce te face sa spui asta. Stersul autorilor se intimpla pe ORICE site de torrente. Fiecare isi baga in fata proprii traducatori. Dar eu inclin sa cred ca ai tu un dinte impotriva TBS. Smiley

SunBeam (7 mesaje) (Utilizator)
6-Feb-2008, 05:02 Top

Lol. Si ce e si mai misto, e ca o facem pe gratis! Hooray! Pierdem timp de pomana (pentru noi e o adevarata "placere" sa traducem) si nici ca primim ceva in schimb. E timpul pentru atitudine. Un sistem frumos de gestionat release-uri, cu nume de autor, CRC de fisier si eventual un watermark "virtual" - se pot rezolva toate cu calm si rabdare =]

Palaviccini-Centurion (595 mesaje) (Utilizator)
6-Feb-2008, 07:02 Top

Lol. Si ce e si mai misto, e ca o facem pe gratis! Hooray! Pierdem timp de pomana (pentru noi e o adevarata "placere" sa traducem) si nici ca primim ceva in schimb. E timpul pentru atitudine. Un sistem frumos de gestionat release-uri, cu nume de autor, CRC de fisier si eventual un watermark "virtual" - se pot rezolva toate cu calm si rabdare =]

I-ai lua painea celebrului plagiator Mr. John Smiley

VocaTeam b.v. (18 mesaje) (Utilizator)
6-Feb-2008, 08:02 Top

Nu, poate ar fi mai bine daca am bana IP-le nenorocitilor de pe TB, atat pe subs, cat si pe titrari.


Nu stiu ce te face sa spui asta. Stersul autorilor se intimpla pe ORICE site de torrente. Fiecare isi baga in fata proprii traducatori. Dar eu inclin sa cred ca ai tu un dinte impotriva TBS. Smiley


Esti sigur ca pe toate, Sabian? Eu am vazut ca pe extremeshare, iplay, czone si rsr nu-i asa. Serios, chiar am verificat la cateva releasuri la intamplare. TB sunt ultimii care mai fac asta, din cate stiu eu. Poate ma insel, nu zic ba.
Dar, daca tot TB colaboreaza direct cu subs, de ce asta nu s-ar rezolva chiar de 10 ori mai usor, comparativ cu altele?

PS: Iar TB imi place de exemplu, pentru ca... nu inteleg logica, dar am un upload acolo incredibil de mare (de viteza spun dar si perioada lunga in care pot face upload).

AMC (1,453 mesaje) (Administrator)
6-Feb-2008, 09:02 Top

eu pe iplay am vazut altceva si pe rsr la fel