To.Catch.a.Thief.1955.HDTV.720p.x264-Robby 50 fps
Am o versiune la filmul asta HDTV pe 50 pfs, iar subtitrarile in romana existente nu sunt sincronizate pt aceasta versiune de 50fps.
Singura subtitrare care am gasit-o care sa se potriveasca este una in engleza .
Ar putea cineva sa sincronizeze traducerea in romana pt aceasta versiune de 50fps ? Eu m-am chinuit dar n-am reusit.
N-am putut sa atasez fisierul txt. , insa mai jos este o parte din traducerea in engleza care merge perfect. Astia ar trebuii sa fie timpii la traducerea in romana
Am postat traducerea in engleza, pt ca ma gandesc ca nu toata lumea are versiunea HDTV 720p la acest film si e mai greu sa faca o sincronizare fara sa aiba si fisierul video.
1
00:01:44,970 --> 00:01:50,681
My jewels! I've been robbed!
Someone stole my jewels!
2
00:01:50,890 --> 00:01:53,881
Help! Police!
3
00:02:11,250 --> 00:02:15,448
My diamonds! They've gone! Help!
4
00:02:33,830 --> 00:02:35,930
Help! Call the police!
5
00:02:36,030 --> 00:02:38,030
My jewels have been stolen!
6
00:02:38,130 --> 00:02:41,620
You had only one person to tail.
Someone who lives in one of the greatests hotels of Cannes,
7
00:02:41,720 --> 00:02:44,485
who comes and goes as he pleases,
and you manage to let him slip through your fingers!
8
00:04:27,750 --> 00:04:29,250
The police is coming!
9
00:05:08,090 --> 00:05:08,890
Monsieur Robie?
10
00:05:14,650 --> 00:05:16,150
These two gentlemen
want to have a word with you.
.........................................................
55
00:13:37,810 --> 00:13:40,507
He picks perfect victims
and only the right stones.
56
00:13:40,710 --> 00:13:45,830
Goes up walls, over roofs, down through the skylights,
leaves no clue and then disappears in the night.
..........................................
427
00:46:14,330 --> 00:46:18,448
- Enjoying yourself?
- It's very nice, the sun and all.
428
00:46:18,650 --> 00:46:21,960
It's too much for me.
I'll see you at the hotel.
429
00:46:22,170 --> 00:46:27,085
Finish telling me why French women
are more seductive than Americans.
430
00:46:27,290 --> 00:46:29,804
You know what I'd like to tell you!
431
00:47:15,210 --> 00:47:16,063
Here.
432
00:47:17,785 --> 00:47:18,785
Thank you.
433
00:47:52,650 --> 00:47:54,527
Do you have time for me now?
434
00:47:54,730 --> 00:47:58,848
- I'm sorry I was so long out there.
- I thought you'd be a lot longer.
435
00:47:59,050 --> 00:48:02,759
Well, what about cocktails?
Six o'clock suit you?
436
00:48:02,970 --> 00:48:05,165
We can talk about that on the way.
437
00:48:05,370 --> 00:48:07,565
- To where?
- To rent you a villa.
438
00:48:08,970 --> 00:48:12,724
- Picking a villa is personal.
- I have my car.
439
00:48:12,930 --> 00:48:15,569
And a basket lunch with chicken and beer.
440
00:48:15,770 --> 00:48:19,080
It's too much to expect.
A tiring, dusty trip...
............................................
916
01:40:56,610 --> 01:40:59,602
You left in such a hurry
you almost ran!
917
01:40:59,810 --> 01:41:01,687
I had work to do up here.
918
01:41:01,890 --> 01:41:06,168
Were you afraid to admit you just
can't do everything by yourself?
919
01:41:06,370 --> 01:41:08,725
You needed the help of a good woman.
920
01:41:08,930 --> 01:41:11,922
You aren't the lone wolf
you think you are.
921
01:41:12,130 --> 01:41:16,567
Without you I couldn't have done it.
I needed the help of a woman.
922
01:41:17,730 --> 01:41:21,518
I guess I'm not the lone wolf
I thought I was, Francie.
923
01:41:22,690 --> 01:41:27,286
Well, I just wanted to hear
you say that. Thank you.
924
01:41:30,210 --> 01:41:32,087
- Goodbye.
- Goodbye.
925
01:41:45,170 --> 01:41:50,085
So this is where you live.
Mother will love it up here!
gata. l-am descarcat de pe site.
multumesc
baga si ultimele 10 linii de la engleza te rog te rog, eventual cateva de la mijloc
http://www.subs.ro/subtitrare/film/to-catch-a-thief-1955/26297
Cu ce program?
Acest subiect este închis.