The Purple Mask (1955)

decapone (67 mesaje) (Moderator)
9-Nov-2016, 19:29 Top

Buna seara,as dori o sincronizare la acest film,daca se poate.Multumesc anticipat.Filmul se gaseste aici:https://1fichier.com/?iz68vfxplz

bursucel (1,985 mesaje) (Moderator)
9-Nov-2016, 19:37 Top

Sincronizare la ce? Cu greu aia se poate numi traducere.

De multa vreme nu am mai vazut o astfel de bataie de joc la adresa limbii romane si o crasa lipsa de cultura.

Modificat 9-Nov-2016, 19:52

https://yoursmiles.org/tsmile/yes/t2752.gif
decapone (67 mesaje) (Moderator)
9-Nov-2016, 19:58 Top

Ok am inteles,nu am avut timp sa o verific,mai si lucrez,am incercat sa o fac cat de bine am putut,pe viitor am sa fiu mai atent.Multumesc pentru remarca.Mai gresim dar cu timpul,nu ne"perfectionam"ci ajungem sa facem lucrurile putin mai bune.Am facut titrarea dupa sonor,titrarea initiala fiind foarte varza facuta cu google translate,iar eu am incercat sa fac sa iasa ceva bine.De obicei toate titrarile pe care le-am facut,le-am facut dupa sonor,dupa titrari in mai multe limbi,Rusa,Slovaca,Ceha,Croata,iar cand le-am transformat cu google translate,doar le-am tinut ca model,in acea titrare spunand un lucru,iar in film spunand altceva.E foarte greu sa faci un film dupa sonor,dar mie imi place,chiar daca sunt criticat,macar vad unde am gresit si de ce.Mi-ar placea mie sa traduc filme dupa titrare in Engleza dar la filmele vechi nu prea gasesti in Engleza.Toate cele bune in continuare.Se mai poate verifica titrarea,cine o vrea perfecta...

bursucel (1,985 mesaje) (Moderator)
9-Nov-2016, 20:03 Top

Prietene, de lucrat lucrez si eu. NU E O SCUZA. Am facut si eu traduceri dupa sonor, deci la mine nu tine vrajeala asta. Scrii cuvinte cu litere mari cand nu trebuie sa o faci. Istoric si geografic filmele alea sunt praf. Rescrii limba romana, in Doamne iarta-ma. Si am verificat traducerea doar la ultimele doua filme traduse de tine. Faptul ca traduci dupa sonor nu e o scuza sa macelaresti limba romana. Mai mult, daca faci filme istorice, citeste. Tot ce-ti pica in mana. Verificarea trebuie sa o faci TU perfecta, pentru ca tine de mandria ta, daca tot te chinui sa traduci dupa sonor. Eu daca as urca asa ceva m-as lua la palme singur. Si stii ce e mai rau? Servesti portii de istorie tinerei generatii, care e la fel de praf si nu va invata nimic din filmele urcate de tine. Nu vor face decat sa retina o informatie eronata. Data de tine. Felicitari!

https://yoursmiles.org/tsmile/yes/t2752.gif