Serialul IRIS 2!!!

(Vizitator)
14-Iul-2013, 15:06 Top

Neoh, oare de ce nu accepti ca ai gresit cu acel chestionar ? Sunt foarte multi care au cautat sa vada acel serial vazand ca il tot amani. Eu personal nu am vazut pe niciun forum ca ne-ai anuntat de ceva in legatura cu el. Pentru alte seriale ai mai spus ceva. Poate ai o pasiune ascunsa pentru filmele si serialele asiatice, dar esti nemultumit din alte cauza. Cred ca stii foarte bine de ce sunt nemultumit. Ce-mi doresti mie si eu iti doresc tie!
Cornelia de cand te stiu ai o placa stricata: ”ciocu' mic şi joc de glezne”. Daca traduci ceva, numeni nu iti da dreptul sa fii AROGANTA. Cu toti avem o viata de familie sau personala. Nimeni nu va obliga sa traduceti ceva, dar voi ca traducatori oare nu aveti o obligatia minima sa ne anuntati ca o perioada de ”n zile” nu va aparea nimic ?
Daca eu sunt absurd... nu mai zic nimic.

AMC am o mare rugaminte fata de tine. Te rog sa ma faci un user normal. Am probleme in famile si pana in octombrie-noiembrie, cel putin, nu o sa ma mai conectez.
O zi buna tuturor, si imi cer scuze ca nemultumirile mele nu au fost percepute cum mi-as fi dorit eu !

(Vizitator)
14-Iul-2013, 18:41 Top

@fox, nu ştiu de când mă ştii tu pe mine, dar e prima oară când folosesc expresia asta... Deci, greşeşti amarnic!
Şi eu le-am reproşat unor traducători care au promis ceva şi nu s-au ţinut de cuvânt... Ionuţ666 poate depune oricând mărturie...
Dar nu accept să-i spui tu unui traducător: "să-ţi fie ruşine!"
Orice ar face! Punct!
Dacă eşti moderator, nimeni nu-ţi dă dreptul să fii AROGANT!
În niciun caz cu traducătorii!
Poate că traducătorii au minima obligaţie DE A RESPECTA O PROMISIUNE FĂCUTĂ.
Dar cred că şi userii au o minimă obligaţie SĂ-I RESPECTE PE TRADUCĂTORI. Şi să nu sară la gâtul lor, dacă se întâmplă să întârzie cu un episod.
Nu a încheiat nimeni niciun contract cu tine!

(Vizitator)
14-Iul-2013, 18:49 Top

Cornelia spui ca ” Poate că traducătorii au minima obligaţie DE A RESPECTA O PROMISIUNE FĂCUTĂ.”
Cand iti asumi ceva trebuie sa si respecti.

”Am postat acest chestionar ca sa vad cati urmaresc aceste seriale traduse de mine si in functie de voturile voastre se vor face mai repede acele seriale. Toate vor fi traduse dar prioritizate. Adica unele vor fi traduse mai repede in functie de voturile voastre. Multumesc.”

Eu sunt cel care nu a inteles ? Sau cine ?

Revenire la mesajul anterior

cornelia in mintea ta inca crezi ca mi-am permis sa fac afirmatii ca am functia de moderator ?
Poate ma gandesc sa iti sterg user-ul ca asa sunt ”muschii mei umflati”. Ce zici de asta ? Pana acum mi-ai reprosat ca sunt un moderator arogant. Crezi ca daca traduci ceva esti mai presus de altii ? Chiar ai dreptul sa afirmi orice ? Oare cu totii suntem prosti ?
Te rog pe tine si pe toti traducatorii sa faceti un minim de diferenta. Eu nu am ”cersit” subtitrari. Eu, ca multi altii, am fost indignati. Noi am fost ingnorati de ”VOI”. De ce pe cei care va admira incercati sa ii indepartati ?

Modificat 14-Iul-2013, 19:08

(Vizitator)
14-Iul-2013, 19:20 Top

Nicio problemă, dragul meu!
Şterge-mi userul!
O să supravieţuiesc, fii sigur!
Şi, da, cred că traducătorii sunt un pic mai importanţi decât moderatorii care n-au tradus nimic vreodată.
Dacă nu scriai completarea asta, rămâneai cu un pic de stimă în ochii mei...
Dar aşa...
Fă cum crezi! E dreptul tău!
Voiam să-ţi precizez că eu, ca un traducător care şi-a respectat întotdeauna cuvântul, îmi pot permite să-i trag de urechi pe colegii mei... Chiar şi pe Neoh, poate să-ţi confirme.
Dar tu nu cred că ai acest drept.
Punct!

Creepy18 (162 mesaje) (Moderator Junior)
19-Aug-2013, 17:02 Top

Din cate am inteles, serialul va fi continuat de Neoh insa ai rabdare.

Acest subiect este închis.