Subtitrare Silicon Valley s.03 ep.05

ivale112 (4 mesaje) (Utilizator)
23-Mai-2017, 22:01 Top
sattan (1,477 mesaje) (Moderator)
23-Mai-2017, 22:48 Top

Nu stiu cine ti-ar da tie bani pe subtitrarea aia, dar in fine, suscces la facut bani! Smiley

2
00:00:07,717 --> 00:00:12,520
TechCrunch says, "Laurie Bream
spotted lunching at the Rosewood

3
00:00:12,555 --> 00:00:14,888
"with yet another rising
tech star, Sam Herron.


2
00:00:59,717 --> 00:01:04,520
TechCrunch spune, "Laurie Bream
a fost vazuta lansand la Rosewood

3
00:01:04,555 --> 00:01:06,888
"cu inca o stea a tehnologiei, Sam Herron.

Sigur lunching ala inseamna lansat?

Modificat 23-Mai-2017, 22:56

I NEVER SAY THIS, BUT DON'T SWALLOW!!! Deadpool http://smileys.emoticonsonly.com/emoticons/p/peeing-2085.gif

http://sattan30.deviantart.com
https://soundcloud.com/user-334482653 Smiley

https://i.gifer.com/origin/5a/5ad16009d2bf997bbe1fbe6940066893.gif


https://i.imgur.com/hLCZcA2.png
DISTEL (2,503 mesaje) (Administrator)
23-Mai-2017, 23:47 Top

A incurcat verbele si el putin. In loc de "a luat masa", a bagat "lansat". Smiley

sattan (1,477 mesaje) (Moderator)
24-Mai-2017, 00:15 Top

Textul l-am pus dupa ce i-am facut comentariu.
Nu m-am referit ca e proasta traducerea, m-am referit ca n-o sa-i dea nimeni bani pe ea. Punct. Smiley

I NEVER SAY THIS, BUT DON'T SWALLOW!!! Deadpool http://smileys.emoticonsonly.com/emoticons/p/peeing-2085.gif

http://sattan30.deviantart.com
https://soundcloud.com/user-334482653 Smiley

https://i.gifer.com/origin/5a/5ad16009d2bf997bbe1fbe6940066893.gif


https://i.imgur.com/hLCZcA2.png
ivale112 (4 mesaje) (Utilizator)
25-Mai-2017, 14:47 Top

Aveti dreptate. Multumesc pentru observatie. M-ati putea indruma catre o subtitrare la acelasi episod care sa fie buna?