Recomandari seriale

andrei92 (12 mesaje) (Utilizator)
15-Mar-2017, 17:27 Top

Seriale interesante, sub zece episoade? Va aștept recomandarile aici. Mulțumesc!

falic13 (1,211 mesaje) (Moderator Junior)
16-Mar-2017, 01:52 Top

- love nina http://www.imdb.com/title/tt4835514
- hyde and seek http://www.imdb.com/title/tt5686194
- lovehaven http://www.imdb.com/title/tt5226698
- apple tree yard http://www.imdb.com/title/tt5336698
- santa clarita diet http://www.imdb.com/title/tt5580540
- the good karma hospital http://www.imdb.com/title/tt6441720

Modificat 16-Mar-2017, 03:10

DISTEL (2,499 mesaje) (Administrator)
16-Mar-2017, 01:58 Top

Falic13, Andrei s-a referit la seriale fara traduceri pe care eventual le-ar traduce el in urma recomandarilor noastre.
Tu ai insirat multe seriale care au deja traducere.

Modificat 16-Mar-2017, 01:59

falic13 (1,211 mesaje) (Moderator Junior)
16-Mar-2017, 02:13 Top

scuze dac-am gresit !

Modificat 16-Mar-2017, 02:58

andrei92 (12 mesaje) (Utilizator)
16-Mar-2017, 14:24 Top

Vă mulțumesc amândurora. Nu contează dacă are subtitrare sau nu, în primul rand voiam să văd un serial bun și scurt. Și da, o să mă apuc și de subtitrare la un serial, dar să am răbdarea necesară și să prind mai mult experiență. La seriale e altceva, ești făcut cu ou și cu oțet la greșeli.

bursucel (1,985 mesaje) (Moderator)
16-Mar-2017, 14:31 Top

andrei92, crezi ca la filme scapi mai usor pentru greseli? Smiley

https://yoursmiles.org/tsmile/yes/t2752.gif
andrei92 (12 mesaje) (Utilizator)
16-Mar-2017, 15:26 Top

Ba da. Dar la seriale văd mai multă agitație, mai multă presiune.
Acolo trebuie să ai un nivel bun.

(Vizitator)
16-Mar-2017, 16:15 Top

Andrei92, o să văd "The Daughter", în scurt timp...
E un film, da?
Adică, nu e serial... nu e agitaţie...
Dar să ştii că o să te taxez, dacă te prind cu greşeli...
Şi ştii ceva?
Sunt unii care fac greşeli, în mod constant, dar nu vor să accepte recomandări din partea unora mai experimentaţi...
De exemplu, i-am trimis un e-mail lui amos... şi l-am întrebat, calm şi fara vreo rautate... de ce continuă să traducă chestii de genul: Ăhm, Oooh, Ăăh...

Nu mi-a răspuns, fiindcă e la fel de încuiat ca şi alţii...
Crezând că aşa e mai bine pentru ei... sau pentru ca sunt prea mândri ca să accepte că au greşit.

andrei92 (12 mesaje) (Utilizator)
16-Mar-2017, 16:41 Top

Am o lună de când m-am apucat de chestia asta. Smiley Nici nu știam că există scripturi în engleză după care să traduci. Dar știu în ce m-am băgat și scopul meu e să avansez și să ajung la un nivel bun.
Cât despre The Daughter, vizionare plăcută și te aștept să discutăm după. Smiley

bursucel (1,985 mesaje) (Moderator)
16-Mar-2017, 16:59 Top

andrei92, gasesti multe scripturi pe subscene.com pentru filme. Vezi pentru ce varianta sunt sincronizate si continui de acolo. Pentru seriale ai addic7ed.com pentru cam tot ce misca Smiley

https://yoursmiles.org/tsmile/yes/t2752.gif
andrei92 (12 mesaje) (Utilizator)
16-Mar-2017, 18:06 Top

Da, acum știu. Chiar Distel mi-a spus lucrurile astea. Mi-a dat și unele sfaturi. În mare m-am prins cum stă treaba.
Chiar dimineață am vorbit cu Dani67... La fel, mi-a spus unele lucruri de luat în seamă. În orice domeniu, un sfat de la cineva experimentat, e bine-venit!